A Taste of Shinshu’s Heart in the Comfort of a Traditional Japanese Home 伝統家屋で味わう、信州の心と贅沢なひととき
Contact Us
Local cooking using Shinshu miso
Together with the instructor, you will make traditional Shinshu dishes such as chive rice crackers and miso rice balls using Shinshu miso.You can also enjoy pickles and seasonal side dishes.信州味噌を使った郷土料理信州味噌を使ったニラせんべいや味噌おにぎりなど、信州の伝統料理を講師と一緒に作ります。漬物や季節の惣菜もお楽しみいただけます。◉Instructor introduction◉
Asako Watanabe
Omotesenke Tea Ceremony Professor
Kimono Dressing Instructor
Local Cuisine Successor
Having studied tea ceremony for over 30 years, she continues to study under her master while also mentoring the next generation.
Omotesenke Tea Ceremony Professor, Certified in 2020.
She began learning kimono dressing for tea ceremony, and for about 10 years she attended the Kimono Dressing Academy, wearing a kimono approximately 300 days a year.
As a dedicated instructor at the Kimono Dressing Academy, she is involved in spreading the academy's techniques and training kimono dressers.
Currently, while teaching private kimono dressing techniques, she also handles pre-photoshoots and dressing requests for events such as Coming of Age Ceremonies and Shichi-Go-San.
To preserve local cuisine, she harvests wild vegetables and other seasonal dishes in the mountains of Nagano.
She cherishes the home-cooked flavors her grandmother and mother cooked for her.
◉講師紹介◉
渡邉亜佐子
表千家教授(茶道)
着付講師
郷土料理伝承者
30年以上学び続ける茶道は、現在も師匠に師事し、勉強をつづけながら、後進の指導にも務めている。
茶道 表千家教授 令和2年取得
茶道のために着付けを学びはじめ、約10年間着付学院に所属し年間約300日着物での生活をする。
着付学院の専属講師として学院の技術普及、着付師の育成に携わる。
現在は個人で着付技術を教えながら、成人式、七五三等の前撮り、当日の着付依頼に携わっている。
郷土料理伝承のため長野の里山で山菜などを収穫し季節の料理を楽しんでいる。
祖母や母がつくってくれた家庭の味を大切にしている。
Note
The experience location is an old house in Nagano City.
The location will be notified after booking. The facility is reserved exclusively for one group. A maximum of one to five people can participate in one group.
The cost is 165,000 yen per package. You can choose from two experience time slots: 10:00-13:00 and 14:00-17:00.
・You cannot take home the food or side dishes you make in the cooking class. Please eat them only during the experience.
・Since fire is used for cooking, please follow the instructions of the staff to avoid burns and other injuries.
・Please wash your hands and disinfect your hands to prevent food poisoning.
・If you have any allergies, please contact us in advance. We will do our best to accommodate you.
◉注意事項◉
・体験場所は長野市の古い家屋です。場所は予約後にご案内いたします。施設は1グループ専用で、1グループにつき1~5名までご参加いただけます。
料金は1パッケージあたり165,000円です。
体験時間は10:00~13:00と14:00~17:00の2つの時間帯からお選びいただけます。
・料理教室で作成した料理や付け合わせは持ち帰ることができません。
体験中のみお召し上がりください。
・調理に火を使用するため、やけどや怪我を防ぐため、スタッフの指示に従ってください。
・食中毒防止のため、手洗いと手指の消毒をお願いします。
・アレルギーがある方は、事前にご連絡ください。可能な限り対応いたします。
◉Organizer◉
Pangaea LLC
道(Michi)NAGANO Project
Representative
Producer
Airi Negisawa
Vice-Representative
Omotesenke School of
Tea Ceremony Professor
Kimono Dressing Instructor
Asako Watanabe
Interpreter
Sachiko Ishida
◉主催◉
合同会社Pangaea
道 NAGANOプロジェクト
代表
プロデューサー
祢宜澤愛理
副代表
茶道表千家流教授
着付け講師
渡邉亜佐子
通訳
石田幸子
Reservation
Instagram